- Estar más sano que una pera= To be as fit as a fiddle
(Literally translates to ‘To be healthier than a pear’)
- Tener un humor de perros= To be in a bad mood
(Literally translates to ‘To have a mood of dogs’)
- Se me hace agua la boca= To be mouth watering
(Literally translates to ‘It makes my mouth water’)
- Tener más lana que un borrego= To be loaded (money)
(Literally translates to ‘To have more wool than a lamb’)
- Echar agua al mar= To do something pointless
(Literally translates to ‘To throw water into the sea’)